| 國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《無(wú)損檢測(cè) 人員資格鑒定與認(rèn)證》(送審稿)審查會(huì)議于2007年3月15日在河南省鄭州市舉行。參加審查會(huì)議的代表共計(jì)28人,其中委員和委員代表16人。另有22名委員因公請(qǐng)假,其中10名委員于會(huì)前返回了對(duì)標(biāo)準(zhǔn)送審稿的審查意見(jiàn)和建議。
審查會(huì)議由沈功田副主任委員主持。
標(biāo)準(zhǔn)主要起草人、無(wú)損檢測(cè)學(xué)會(huì)副總干事朱亞青向與會(huì)代表介紹了無(wú)損檢測(cè)人員資格鑒定與認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn)的修訂背景:2005年ISO發(fā)布了ISO 9712:2005,但我國(guó)現(xiàn)行的仍是等同采用ISO 9712:1999的GB/T 9445—2005。因此在國(guó)際交流中,國(guó)外尤其是歐盟希望我國(guó)盡快執(zhí)行ISO 9712:2005,以便盡早實(shí)現(xiàn)無(wú)損檢測(cè)人員資格證書(shū)的相互認(rèn)可。為此,無(wú)損檢測(cè)學(xué)會(huì)組織了對(duì)ISO 9712:2005的翻譯,并希望標(biāo)委會(huì)盡早進(jìn)行審查和完成標(biāo)準(zhǔn)報(bào)批稿。
與會(huì)代表隨后對(duì)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《無(wú)損檢測(cè) 人員資格鑒定與認(rèn)證》(送審稿)逐章逐條地進(jìn)行了認(rèn)真的審查,并提出了具體的修改意見(jiàn)和建議。部分意見(jiàn)和建議如下: 1. 保留和翻譯ISO 9712:2005的引言; 2. 第1章首句改為“本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了無(wú)損檢測(cè)(NDT)人員資格鑒定與認(rèn)證。本標(biāo)準(zhǔn)適用于下列一種或多種方法”; 3. 關(guān)于“radiographic testing”,是翻譯為“射線(xiàn)檢測(cè)”還是“射線(xiàn)照相檢測(cè)”,與會(huì)代表出現(xiàn)不同意見(jiàn),會(huì)議希望由無(wú)損檢測(cè)學(xué)會(huì)射線(xiàn)專(zhuān)業(yè)委員會(huì)提出方案和建議,在此之前仍沿用過(guò)去的統(tǒng)一翻譯為“射線(xiàn)照相檢測(cè)”; 4. 關(guān)于“codes, standards, specifications and procedures”等詞的譯名,會(huì)議同意仍按2003年蘇州審查會(huì)議的決議,分別譯為“規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)、技術(shù)條件和工藝規(guī)程”; 5. 第1章的注最好刪除,將文中的“他”改為“其”或回避; 6. 術(shù)語(yǔ)“考生”改為“報(bào)考人”; 7. 術(shù)語(yǔ)“考官”改為“主考人”; 8. 術(shù)語(yǔ)“工業(yè)經(jīng)驗(yàn)”改為“工業(yè)經(jīng)歷”; 9. 術(shù)語(yǔ)“多項(xiàng)選擇題”改為“選擇題”; 10. 術(shù)語(yǔ)“特殊專(zhuān)業(yè)培訓(xùn)”改為“專(zhuān)項(xiàng)培訓(xùn)”或“職位專(zhuān)業(yè)培訓(xùn)”; 11. 術(shù)語(yǔ)“試樣的標(biāo)準(zhǔn)報(bào)告”改為“試樣的專(zhuān)家檢測(cè)報(bào)告”或“試樣的標(biāo)準(zhǔn)檢測(cè)報(bào)告”; 12. 術(shù)語(yǔ)“合格的監(jiān)督人員”改為“有效監(jiān)督”或“合格的監(jiān)督”或“資格監(jiān)督”; 13. 術(shù)語(yǔ)“有效性”改為“驗(yàn)證”; 14. 第5章中由“control”翻譯而來(lái)的“監(jiān)督”改為“控制”或“監(jiān)控”; 15. 第5章中由“approve”翻譯而來(lái)的“批準(zhǔn)”改為“認(rèn)可”; 16. 5.4.2中由“premises”翻譯而來(lái)的“物業(yè)”改為“場(chǎng)所”; 17. 5.5中由“self-employed”翻譯而來(lái)的“個(gè)體戶(hù)”一詞,最好選用更恰當(dāng)?shù)脑~; 18. 6.1的后半句改為“應(yīng)分為如下三個(gè)等級(jí)”; 19. 6.2、6.3和6.4的標(biāo)題中分別刪除“人員”兩字; 20. 6.2.1的d)改為“報(bào)告檢測(cè)結(jié)果”; 21. 6.3.1的d)改為“調(diào)整和驗(yàn)證設(shè)備設(shè)置”; 22. 6.3.1的g)改為“編制NDT作業(yè)指導(dǎo)書(shū)”; 23. 6.4.1的b)按原文修改; 24. 7.3.2,未翻譯完全; 25. 8.3.1的“資格鑒定機(jī)構(gòu)”改為“認(rèn)證機(jī)構(gòu)”; 26. 8.4.2的“試塊都有特性”改為“試樣都有唯一標(biāo)識(shí)”; 27. 10.1改為“報(bào)考人滿(mǎn)足所有認(rèn)證條件,認(rèn)證機(jī)構(gòu)應(yīng)頒發(fā)證書(shū)和(或)相應(yīng)的卡片”。
與會(huì)代表對(duì)標(biāo)準(zhǔn)的起草工作表示認(rèn)可,未出現(xiàn)較大的或原則性的分歧意見(jiàn)。
會(huì)議要求標(biāo)準(zhǔn)起草小組依據(jù)會(huì)議意見(jiàn)作最后的修改,并將修改稿以電子郵件方式發(fā)送給與會(huì)代表和全體委員,在修改稿的基礎(chǔ)上盡快形成標(biāo)準(zhǔn)報(bào)批稿,交秘書(shū)處上報(bào)標(biāo)準(zhǔn)化有關(guān)管理部門(mén)批準(zhǔn)發(fā)布。
最后與會(huì)代表對(duì)本次會(huì)議承辦單位水利部水工金屬結(jié)構(gòu)質(zhì)量檢驗(yàn)測(cè)試中心表示衷心感謝。
(摘自:無(wú)損檢測(cè)標(biāo)準(zhǔn)網(wǎng)) |